Thursday, August 28, 2008

Four Days and Counting

There's four days left till the opening of both the H2O and Fountain exhibits. At Fountain House, the artists are being assigned their locations and will begin shopping for materials. Each work is inspired by some aspect of Anna Akhmatova life and/or poetry with the added task of using "water" in its interpretation. The artworks will take the form of video, sound, sculpture, and installation and will guide visitors from the entrance of the complex to Akhmatova's apartment.


Nastya discusses installation details with the artists and Katia from the Akhmatova Musuem. Everyone is smiling - things must be going well.

я тут пыталась найти чтонибудь не такое грустное...

Конечно, мне радости мало
Такая сулила гроза,
Зато я случайно узнала,
Какие у счастья глаза...
1920-е



О, есть неповторимые слова.
Кто их сказал, истратил слишком много.
Неистощима только синева
Небесная и милосердье Бога...



Жарко веет ветер душный,
Солнце руки обожгло,
Надо мною свод воздушный,
Словно синее стекло;
Сухо пахнут иммортели
В разметавшейся косе.
На стволе корявой ели
Муравьиное шоссе.
Пруд лениво серебрится,
жизнь по-новому легка...
Кто сегодня мне приснится
в пестрой сетке гамака?



Печально пощады просят
Глаза, что мне делать с нимим
Когда при мне произносят
Короткое звонкое имя
Иду по тропинке в поле
Вдоль серых сложенных бревен
Здесь легкий ветер на воле
По весеннему свеж, не ровен
И томное сердце слышит
Тайную всть о дальнем
Я знаю, он жив, он дышит
Он смеет быть не печальным!


ПОХОРОНЫ
Я места ищу для могилы.
Не знаешь ли, где светлей?
Так холодно в поле. Унылы
У моря груды камней.
А она привыкла к покою
И любит солнечный свет.
Я келью над ней построю.
Как дом наш на много лет.
Между окнами будет дверца,
Лампадку внутри зажжем,
Как будто темное сердце
Алым горит огнем.
Она бредила, знаешь, больная,
Про иной, про небесный край,
Но сказал монах, укоряя:
"Не для вас, не для грешных рай".
И тогда, побелев от боли,
Прошептала:
Уйду с тобой.
Вот одни мы теперь, на воле,
И у ног голубой прибой.



Cardan solaire* на Меньшиковом доме.

Подняв волну, проходит пароход.
О, есть ли что на свете мне знакомей,
Чем шпилей блеск и отблеск этих вод!
Как щелочка, чернеет переулок.
Садятся воробьи на провода.
У наизусть затверженных прогулок
Соленый привкус — тоже не беда.



У самого моря / Поэма(отрывки)

Бухты изрезали низкий берег,
Все паруса убежали в море,
А я сушила соленую косу
За версту от земли на плоском камне.
Ко мне приплывала зеленая рыба,
Ко мне прилетала белая чайка,
А я была дерзкой, злой и веселой
И вовсе не знала, что это — счастье.

Я с рыбаками дружбу водила.
Под опрокинутой лодкой часто
Во время ливня с ними сидела,
Про море слушала, запоминала,
Каждому слову тайно веря.



(про рукомойник;-)

Молюсь оконному лучу -
Он бледен, тонок, прям.
Сегодня я с утра молчу,
А сердце - пополам.
На рукомойнике моем
Позеленела медь,
Но так играет луч на нем,
Что весело глядеть.
Такой невинный и простой
В вечерней тишине,
Но в этой храмине пустой
Он словно праздник золотой
И утешенье мне.

Tuesday, August 26, 2008

Time Out St. Petersburg

This blog made it into Time Out St. Petersburg.


Сегодня встречаемся в 16:00 в музее Ахматовой, на втором этаже. В другие дни можно будет и попозже собираться. Сегодня очень важно обсудить технические нюансы с Машей.

Приходите!!!

Все кто хочет прийти, но не может в 16:00, звоните мне на +7 921 328 78 60, возможно мы там задержимся.

Все ли видели статью о проекте в Time Out????? :))))

Saturday, August 23, 2008

обязательно!! буду!! задумывала распечатать проект, ввиде банеров... или спроецировать, как галаграмму на стену

Thursday, August 21, 2008

я буду
Внимание! Внимание! Внимание!

25 августа в понедельник в 16:00 собираемся в музее Ахматовой!

Пожалуйста, подтвердите свое участие.

Времени осталось совсем немного!

Очень ждем вас всех!
Всем привет!
работу делаю, постараюсь успеть к сроку

Tuesday, August 19, 2008

у меня есть проекор но он самый простой, и площадь большую он врядли охватит, да и качество НЕ ФОНТАН (хе, каламбур вышел:-))))я думаю надо несколько и получше чем мой, но если ничего не будет, то и мой подойдет:-)
больше меня заботит как все это закрепить и откуда тащить электричество...

а по поводу времени, со своей стороны, могу сказать что лучше встречаться либо утром, либо вечером,попозже, чтобы день не разрывать на части

Monday, August 18, 2008



Всем привет!

Меньще чем через неделю (понедельник, 25 августа)мы приступим к воплащению как уже предложенных проектов так и проектов находящихся в стадии разработки.

Во-первых,я хотел бы знать кто будет свободен и в какие часы.Я знаю что у всех вас есть работа и другие обязательства, так что дайте мне знать.

Во-вторых,у нас ограниченный
бюджет. Имейте это в виду при разработке проекта. Наша цель -- создать как можно больше проектов в рамках бюджета. Большинство из вас кто был на моей презентации 26 июня помнят что большинство проектов не требовали больших затрат.Имейте это в виду. Для нескольких проектов требуется затемненная среда. Продумайте как проект будет восприниматься днем, а также учтите часы территории вокруг дома-музея.

А теперь краткий комментарий к проектам:

Olga,
Мне нравится твоя идея. Я уже вижу как хорошо это будет смотрется в вечернее время в потоках ветра.Молодец! Несколько важных вопросов. Сколько стоят такие лампы? Питаются они от батареек или нет? Насколько хорошо они приспособленны к работе на открытом воздухе? Как все это будет выглядеть днем? И наконец,какие из стихов Ахматовой вдохновили эту идею?

Ksenia,
Мне нравится твоя идея показать облако-гриб от взрыва с помощю воды и пигмента. Мне нравится переход от яркого к черному. Может быть ты могла бы связать это со стихами Ахматовой написанами во время войны, или же стихами написаными под ее влиянием.

Vika,
Мне нравится направление твоей идеи.Сколько рукомойников ты хотела бы разместить? Как бы ты включила поэзию Ахматовой в проект?

Lana,
Мне нравится дух озорства твоей идеи. Нам надо подумать как ее осуществить просто и эффективно.

Arina,
Твоя работа замечательно отражает прекрасные стихи
. Мне нравится твоя визуализация.Какие в ней основные элементы? Будут ли образы проецыроваться на стены? Предметы хорошо смотрятся даже сами по себе. Молодец!

Ivan,
Как идут дела с твоим проектом? При нашей встрече ты сказал что он может занять месяц для завершения.

Ili-ili,
Мне всегда нравилась эта идея -- мы продолжим ее развивать.Есть ли у тебя все необходимое оснащение для осушествления проекта?


___________________________________________________________________________________


Hi Everyone,

In less than a week (Monday, August 25) we’ll be working together to create some of the projects that are proposing here and any new ones being developed.

First, I want to get an idea of who will be available and at what times. I know some of you may have jobs, etc. and might not be available at certain hours. Please let me know.

Second, we have a limited budget. Keep that in mind when thinking about your projects. The aim is to create as many projects as possible within the budget. Most of you saw the presentation I gave on June 26. You will remember that most of the projects were relatively inexpensive to execute. Keep that in mind. Some of the pieces require a dark environment to work. Think about how the work is experienced during the day. Also, be away of the operating hours of the grounds around Fountain House.

Now, for a brief discussion about some of the projects that are being proposed.

Olga,
I like your idea. I can imagine it looking quite beautiful in the evening with it moving in the wind. Great work. There are few thinks to think about. How much does each of these lights cost? Are they lit with batteries? How long will they survive outside? What will it look like during the day? And last but not least, which Anna poem or poems inspired this work?

Ksenia,
I like your simple concept of illustrating the destructive mushroom clouds with water and colored dye. I like the way it starts as bright and ends up all black. Perhaps you can incorporate some of the poems that Anna wrote around the time of the war, or some of the poems that was directly influenced by it.

Vika,
I also like where you were going with your idea. How many of the water carriers were you thinking about? How were you thinking of incorporating her poetry?

Lana,
I like the playfulness of your idea. We have to think of a way of creating a simple but effective way to be playful.

Arina,
You’ve created a beautiful work to go with a beautiful poem. I like the rendering you provided. What are the over all elements? Are the images projected on the walls? The objects are beautiful even without the background. Great work!

Ivan,
How is your image coming along? When we met you said it might take a month to complete.

Ili-Ili
I always liked this work – we will develop it further. Do you have all the equipment necessary to execute this piece?

Saturday, August 16, 2008


Hello!(...пожалуй это все что я знаю по английски;-)
при нашей (уже столь давней встрече) в фонтанном доме я уже излагала свою идею
но повторюсь.

идея проста - видеопроекции различных ипостасей воды в тени пешеходов, остальное пространство вне теней засвечивается ярким либо солнечным, либо от прожектра светом. таким образом динамично сменяющиеся видео-изображения воды видимы только в тенях пешеходов.Возможно аудио сопровождение — что-нибуть легенькое в стиле bonobo, Four tet
предполагаемое место - арка при входе в парк
это я знаю как осуществить)

есчччё мысль:(которую я не знаю как осуществить)
в пространстве парка(между деревьями, кустами) расположить несколько больших (ну скажем 1х1,5 м) плоскостей из прозрачного пластика, местами погнутых (хотелось бы конечно добиться эффекта выпуклой линзы) с помощью тепловой обработки.
Проходя мимо которых человек перефирийым зрением замечал бы некое искаженное пространство, можно сказать «глюк ;-)», останавливался и смотрел — словно через толщь воды.
(что то вроде как в комнате смеха с зеркалами, но без отражений)
вот. Это все мои мысли.


Вы, Кендл, при нашей встрече, советовали мне обдумать связь с анной ахматовой или этим конкретным местом и учили искать отдаленные асациации. Вы знаете, я так и не придумала ничего, кроме того что, у анны ахматовой был выдающийчя профиль, и хорошо бы чтоб у каждого пешехода был накладной нос, тогда бы сад наполнился тенями анны ахматовой и в них чудесно плескалась бы моя любимая водичка! Ну это конечно на уровне шутки, не думаю, что это понравилось бы ее фонатам и ярым почитателям)


так вотттт, мысль моя такова, что любую связь и концепцию можно притянуть к чему угодно, и это не трудно сделать(..чем я счас, собственно и займусь;-))))
мне так думается, что это даже вообще второстепенное дело, ведь каждый все равно видит свое, и это то и хорошо! главное чтобы...не знаю как слово подобрать...в общем, главное чтоб прикольно было, то есть чтобы - торкало!, pardon monseur))) чтобы человек, зритель, не прошел мимо, чтоб его это заинтересовало, и может быть изменило на чуть-чуть.
Я, честно говоря, не очень верю в концептуальное искусство(возможно виной тому мои крайне ограниченные умственные и душевные спсобности...тссс;-) и поэтому для меня важнее всего визуальная сторона и интерактивность моего проекта.


А по поводу своей концепции могу сказать, что связь такова:
ахматова- поэтесса петербурга
место проведения- фонтанный дом в петербурге
петербург- город пронизанный водой, город на воде
итог: вода-петербург - ключевые слова


а зритель сам найдет развернутые ассоциации,СВОИ СОБСТВЕННЫЕ, задача художника лишь подтолкнуть его ...с помощью красоты


PS: красота, конечно громко сказанно, это ведь тоже субъективное понятие, но в моем воображении все рисуется так расчудесно!)
PPS: прошу прощения за сий необъятный текст и выражаю заранее огромную благодарность вашему переводчику

Monday, August 11, 2008

Willow\ Ива
А я росла в узорной тишине,
В прохладной детской молодого века.
И не был мил мне голос человека,
А голос ветра был понятен мне.
Я лопухи любила и крапиву,
Но больше всех серебряную иву.
И, благодарная, она жила
Со мной всю жизнь, плакучими ветвями
Бессонницу овеивала снами.
И - странно! - я ее пережила.
Там пень торчит, чужими голосами
Другие ивы что-то говорят
Под нашими, под теми небесами.
И я молчу… как будто умер брат.
18 января 1940Ленинград

Saturday, August 9, 2008

Willow

And I grew up in patterned tranquility,
In the cool nursery of the young century.
And the voice of man was not dear to me,
But the voice of the wind I could understand.
I liked burdocks and nettles,
But best of all the silver willow.
And, obligingly, it lived
With me all my life; it's weeping branches
Fanned my insomnia with dreams.
And-strange!-I have outlived it.
There the stump stands; with strange voices
Other willows are conversing
Under our,under those skies.
And I am silent...As if a brother had died.

Friday, August 8, 2008

You Will Hear Thunder and Remember Me

Почти в альбом

Услышишь гром и вспомнишь обо мне,
Подумаешь: она грозы желала…
Полоска неба будет твердо-алой,
А сердце будет как тогда - в огне.
Случится это в тот московский день,
Когда я город навсегда покину
И устремлюсь к желанному притину,
Свою меж вас еще оставив тень.


Я купил "Полное Собрание Стихов Анны Ахматовой"
( перевод Judith Hemschemeyer) и прочел много из них ( в собрании около тысячи страниц). Одно из стихотворений Ахматовой настолько поразило Judith что она выучила русский чтобы она могла читать стихи в оригинале.

Вышеприведенное стихотворение может послужить вдохновлением для проекта. По моему оно хорошо характеризует дух Ахматовой. Оно упоминает гром -- звук произведенный молнией -- после которого часто проливает дождь.

У Ахматовой мгого похожих стихов. Я помещу некоторые из них на блоге -- и надеюсь вы тоже -- в надежде что они вдохновят больше идей. В конце недели мы обсудим наши идеи на данном этапе и сузим круг возможных проектов и мест размещения.



--------------------------------------------------------

You will think: She longed for the thunderstorms...
Solid crimson that strip of sky will be
And the heart, as it was then -in flames.
It will happen on the Moscow day,
When I forsake the city forever
And rush to my longed-for shelter,
Leaving you my shade.


I bought "The Complete Poems of Anna Akhmatova" translated by Judith Hemschemeyer and have read many of the poems (there's about 1000 pages worth). Judith was so inspired by one of Anna's poems that she learned Russian just so that she can read all of her poems without translation.

The above poem is one that is inspiring for this project. It evokes her spirit and vitality. It references thunder which is the sound made by lightning sometimes followed by rain.

There are many poems like this, which I will post and I hope you do also, in the hopes that they continue to inspire more ideas in the coming week. At the end of this week we will discuss the ideas this far and narrow down the possibilities and locations.